| 小学 | 中考 | 高考 | 自考 | 成教 | 考研 | 外语考试 | 资格考试 | 英语教学 | 学生习作 | 论文写作 | 信息服务 | 下载中心 | 知心港湾
| 英语 | 语文 | 英语 | 动态 | 成考 | 英语 | 职称外语 | 教师资格 | 大学英语 | 写作指南 | 本科论文 | 招聘就业 | 听力 MP3 | 网络精品
 当前位置:网站首页 > 外语考试 > 翻译资格 > 浏览正文
一周热词榜(7.15-21 英汉对照)
www.hrexam.com   更新时间:2017-07-24 点击: 【字体: 】 加入收藏 关闭本页
一周新闻热词榜,一网打尽trending news。CHINADAILY手机报新一期热词榜发榜啦!
 
本周的新闻热词有:

1.'上半年经济数据'超预期

2.我国加快发展'租房市场'

3.红火'共享睡眠舱'被叫停

4.世界两大'暗网'平台覆灭

5.章莹颖案嫌犯'拒不认罪'

1. 上半年经济数据
H1 economic data
 
请看例句:
 
The National Bureau of Statistics on Monday released China's economic data in the first half of the year (H1). Data shows China's economy has shown strong momentum for the first half of the year, with GDP expanding at higher-than-expected 6.9% year-on-year, paving ways for the country to strengthen reforms.
统计局17日公布了我国今年上半年经济数据。数据显示,上半年中国经济展现出强劲动力,国内生产总值同比增长6.9%,超出预期,为我国深入改革铺平了道路。
 
统计局数据还显示,今年上半年,居民消费价格指数(China's consumer price index, CPI)同比温和上涨1.4%;全国居民人均可支配收入(China's average per capita disposable income)达12932元,同比增长8.8%,再次跑赢国内生产总值增速(be above the country's GDP growth);城镇新增就业735万人(7.35m new jobs were created in urban regions),完成了年度目标的66.8%; 衡量我国货币供应量的一个广义指标(a broad measure of the money supply)——M2增速继续下滑态势(continue a downward trend),同比增长9.4%。
 
统计局称,上半年国民经济运行保持在合理区间(the national economy performs within an appropriate range),向好态势趋于明显(with more visible good momentum)。包括工业产出、零售总额和固定资产投资在内的关键指数(key indicators)均保持高位(remain at high levels)。摩根士丹利中国区首席经济学家邢自强认为,中国经济上半年的强劲增长得益于出口回暖(export recovery),以及制造业投资和民间投资(private investment)增速回升。
 
[相关词汇]
 
稳增长 growth stabilization
 
宏观调控 macroeconomic maneuver
 
控制债务规模 control the debt level
 
通胀压力 inflationary pressure
 
2. 租房市场
home rental market
 
请看例句:
 
China is pushing development of the home rental market in large and medium cities to address rising rental demand from urban newcomers.
我国正在推进大中城市租房市场的发展,以解决城市新市民日益高涨的租房需求。
 
近日,住房城乡建设部(the Ministry of Housing and Urban-Rural Development)会同其他八个部门联合印发了《关于在人口净流入的大中城市加快发展住房租赁市场的通知》。《通知》指出,在一些人口净流入的大中城市(large and medium cities with net population inflows),存在租赁房源总量不足、市场不规范(market irregularities)、缺乏政府支持(lack of government support)等问题。为此,《通知》要求,人口净流入的大中城市要搭建政府住房租赁服务平台(set up a government-backed home rental service platform),通过平台提供便捷的租赁信息发布服务,保障租赁双方的合法权益(legitimate rights and interests)。
 
《通知》鼓励各地增加租赁住房的土地供应(increase land supply for rental housing),加大对住房租赁企业的金融支持力度(enhance financial support for home-rental companies)。《通知》还指出,部分国有企业可转型成为住房租赁企业(some State-owned enterprises could turn into home-rental companies),引领这一领域的发展(lead the development of the sector)。政府还鼓励地产开发商(real estate developer)、房屋经纪商及地产服务商(property service provider)建立子公司从事住房租赁业务。
 
目前,住房城乡建设部已会同有关部门首先在广州、深圳、南京、杭州等12个城市设立试点项目(pilot projects)。
 
[相关词汇]
 
公租房 public rental house
 
廉租房 low-rent apartment
 
经济适用房 affordable housing
 
房产投机 property speculation
 
市场秩序 market order
 
3. 共享睡眠舱
shared sleep cabin
 
请看例句:
 
Authorities in Shanghai have shut down newly opened shared sleep cabins in office buildings for fire hazards and other reasons.
由于存在火灾隐患等原因,上海有关部门近日关停了在写字楼里新开张的共享睡眠舱。
 
继共享单车(shared bike)、共享雨伞(shared umbrella)、共享充电器(shared charger)之后,共享经济又迎来了一种新模式:共享睡眠舱(shared sleep cabin)。共享睡眠舱长约2米、宽约1米,是一种外形类似太空舱的睡眠胶囊(sleep capsule),舱内装有可调节灯光,还配备了USB接口、充电口、免费Wi-Fi、插座等。用户可通过扫描二维码(scan a QR code)打开舱门,点击"解锁舱门"可暂时离开也可以结束入住。太空毯、一次性床单(disposable bedsheet)、一次性枕巾(pillow cover)、湿纸巾(wet tissue)等一次性寝具(disposable bedding kit)、用具均供租客自行取用。
 
不过,浦东消防支队防火监督处的高级工程师李旻表示,共享睡眠舱内通常空间狭小(be in a narrow space),有毒烟气(poison smoke and gases)在舱内聚集得更快。由于用户通常是坐或躺在床铺上,因此在出现紧急情况时的反应会相对较慢(result in a relatively slow response to an emergency)。若发生火灾,极易造成人员伤亡。
 
目前,上海消防部门已叫停了胶囊旅馆的展示行为,体验舱也一并被叫停。除上海外,在北京和成都试运行的共享睡眠舱体验店也均遭关停,进行技术整改(technical overhaul)。运营共享睡眠舱的"享睡空间"公司总负责人代建功表示,将借此关门时机升级系统,并完善身份认证和支付系统(improve the ID verification and payment system)。若不能让消费者感到满意、不能达到政府的监管要求(regulatory requirement),肯定不会再正式大规模地推出这款产品。
 
[相关词汇]
 
分享经济 sharing economy
 
共享汽车 car-sharing
 
拼车 car pooling
 
顺风车 ride sharing
 
4. 暗网
dark web
 
请看例句:
 
The US Justice Department said Thursday that the world's largest dark web marketeplace, AlphaBay, has been shut down. The crackdown coincided with efforts by Dutch law enforcement to take down Hansa, the world's third largest criminal marketplace on the dark web.
美国司法部20日称,世界最大暗网市场AlphaBay已被关闭。与此同时,荷兰执法者关闭了全球第三大暗网犯罪市场Hansa。
 
暗网(dark web)不是公开的网站,用户要通过一种名为"托尔(Tor)"的隐身加密软件登录这类网站,由于暗网使用的是隐藏的服务器(hidden server),因此不会被搜索引擎(searching engine)发现。美国司法部在一份声明中称,暗网市场AlphaBay自创建以来,一直是售卖非法药物(illegal drug)、偷窃或欺诈性身份文件(stolen and fraudulent identification document)、假冒商品(counterfeit good)和恶意软件(malware)的平台,交易时使用比特币(Bitcoin)等数字加密货币(cryptocurrency)。
 
美司法部称,AlphaBay一案可能是今年最重要的刑事调查(criminal investigation)之一。AlphaBay拥有约4万名卖家和超过20万名用户,在被取缔时(around the time of takedown),网站上非法药物和有毒化学品销售列表超过25万条(over 250,000 listings for illegal drugs and toxic chemicals),偷窃或欺诈性身份文件、假冒品和恶意软件等的销售列表超过10万条。美司法部还披露,居住在泰国的加拿大公民(a Canadian citizen residing in Thailand)、25岁的亚历山大·卡兹(Alexandre Cazes)因创建和运营(create and run AlphaBay),于本月5日遭泰国警方逮捕。一周后,羁押在泰国的卡兹死亡,显然死于自杀(apparently take his own life)。
 
[相关词汇]
 
执法机构 law enforcement agency
 
跨国犯罪组织 transnational criminal organization
 
犯罪而不受惩罚 commit crimes with impunity
 
被羁押 in custody

5. 拒不认罪
plead not guilty
 
请看例句:
 
Brendt Christensen, the accused kidnapper of Chinese scholar Zhang Yingying, pleaded not guilty to charges against him on Thursday during his arraignment at a federal court in US state of Illinois.
20日,被起诉绑架中国学者章莹颖的嫌犯布伦特·克里斯滕森在美国伊利诺伊州一联邦法院被提审时拒不认罪。
 
伊利诺伊大学香槟分校(University of Illinois at Urbana-Champaign)的中国访问学者(visiting Chinese scholar)章莹颖失踪40多天了,涉嫌绑架的嫌犯克里斯滕森20日出席第三次庭审(court hearing)。此次庭审持续时间不到五分钟(last not more than five minutes)。嫌犯在被抓后首次开口(break his silence),当庭表示不认罪(plead not guilty),等待陪审团的审判(jury trial)。审判日期(trial date)已定在9月12日。
 
检方法律援助团队的律师王志东称对此结果并不意外,案件进入了另一个阶段(the case enters into another stage)。现年26岁的章莹颖于6月9日最后一次露面(be last seen on June 9),有人看到她坐进了克里斯滕森驾驶的黑色土星牌阿斯特拉轿车。美国联邦调查局官员称,自那以后章莹颖再未露面,推断其已身亡(be presumed dead)。美国联邦大陪审团于本月12日正式以绑架罪起诉克里斯滕森(officially charge Christensen with kidnapping)。罪名一旦成立,罪犯将面临最高终身监禁(life in prison)的刑罚。
 
[相关词汇]
 
过堂提审 arraignment
 
审前听证 pretrial hearing
 
审判 trial
 
法律援助 legal support
 
(来源:CHINADAILY手机报)
 
热点推荐
温家宝2012政府工作报告摘要(英汉对照)
“微心理”你懂多少?
制胜必看:职场女性应该具备的五种魅力
《CCTV经济生活大调查》数据大揭秘
国家公务员面试考生备考时必做三件事
2010年新年感恩与祝福FLASH祝贺新年快乐!
大中华区总裁孙振耀退休感言
全国校园网主页汇总
大一新生英语学习规划书
我们这个时代的尴尬(中英对照)
新概念英语第四册文本及MP3下载
新概念英语第三册文本及mp3下载
新概念英语第二册文本及听力下载
新概念英语第一册文本及听力下载
自信是怎样炼成的
最近更新
一周热词榜(英汉对照 7.29-8.4)
2015-2017年国家社科基金立项项目统计分析
《大学英语教学指南》与大学英语教学改革
生态语言学研究与和谐话语分析——黄国文
超实用家庭日常英语口语,果断收藏了
汽车分类英文含义大全,值得收藏
英语里那些有趣的动物暗喻
福布斯全球10大高薪作家:JK罗琳居首,《
2017年普通高校招生文史、理工类本科二批
文史类理工类高职(专科)批志愿8月5日起
雅思口语高分地道表达
备考干货 | 雅思写作必备词汇100发
2017年国家社科基金中华学术外译项目申报
九月全国中小学语文教材大换血,老师家长
建军90周年大会,习近平这些话掷地有声(
内容导航 | 邮箱系统 | 我要留言 | 广告合作 | 与我联系 | 站长信息 | 常见问题 | 关于本站 | 本站旧版
Copyright © 2002 - 2009 hrexam.com. All Rights Reserved