| 小学 | 中考 | 高考 | 自考 | 成教 | 考研 | 外语考试 | 资格考试 | 英语教学 | 学生习作 | 论文写作 | 信息服务 | 下载中心 | 知心港湾
| 英语 | 语文 | 英语 | 动态 | 成考 | 英语 | 职称外语 | 教师资格 | 大学英语 | 写作指南 | 本科论文 | 招聘就业 | 听力 MP3 | 网络精品
 当前位置:网站首页 > 外语考试 > CET > 浏览正文
英语六级翻译热点话题:北京胡同
www.hrexam.com   更新时间:2017-03-23 点击: 【字体: 】 加入收藏 关闭本页
 
      话题原文:
 
人们说,真正的北京文化是胡同(hutong)和四合院(quadrangle courtyard)文化。它们比髙楼大吸引的海内外游客更多。现在,胡同已经成为北京文化的代表,因此对于想了解当地的历史文化的人来说,胡同是首选。胡同是蒙古词,意思是“水井”。在元朝,蒙古人髙度重视水,所以几乎每一个城市社区都围绕一口井设计。直到今天,人们仍然可以在胡同中找到枯井。每条小巷中都有故亊。在古代,它们的名宇是口口相传的,胡同里没有路标(signpost)。直到明、清两代, 胡同的名字才逐渐被书写下来。
 
  参考翻译 :
 
People say that the real culture of Beijing is the culture of hutong and quadrangle courtyards.They attract more tourists from home and abroad than the high-rise buildings and large mansions.Now hutongs have become representatives of Beijing's culture; thus it is the first choice for people who would like to learn about the local history and culture.Hutong is a Mongolian word meaning “well”.In the Yuan Dynasty, Mongolians attached great importance to water, so almost every community in the city was designed around a well.Until now, one can still find dry wells in hutongs. Where there is such a lane, there is a story.In ancient times,the names of them were passed from mouth to mouth among people;there were no signposts in hutongs.It was not until the Ming and Qing Dynasties that the names of hutongs were written down gradually.
 
1.四合院:可译为quadrangle courtyard,也可以用courtyard house或者courtyard表达。
 
2.高楼大厦:此处可译为the high-rise buildings andlarge mansions,即“高层建筑和大厦”。
 
3.成为...的代表:可译为become representatives of。
 
4.首选:可译为first choice,而best choice则意为“最佳选择”。
 
5.高度重视:可译为attach great importance to。其中importance也可以用much修饰。
 
6.每条小巷中都有故亊:可译为Where there is such a lane, there is a story.地道,又与众不同。
 
热点推荐
温家宝2012政府工作报告摘要(英汉对照)
“微心理”你懂多少?
制胜必看:职场女性应该具备的五种魅力
《CCTV经济生活大调查》数据大揭秘
国家公务员面试考生备考时必做三件事
2010年新年感恩与祝福FLASH祝贺新年快乐!
大中华区总裁孙振耀退休感言
全国校园网主页汇总
大一新生英语学习规划书
我们这个时代的尴尬(中英对照)
新概念英语第四册文本及MP3下载
新概念英语第三册文本及mp3下载
新概念英语第二册文本及听力下载
新概念英语第一册文本及听力下载
自信是怎样炼成的
最近更新
华侨大学外国语学院新生开学典礼院长致辞
推荐 | 毛浩然:两岸对话研究:系统、通
英文开会都有哪些套路
英语单词前缀后缀最全总结
决定科研成败的7个要素
研究:跑马拉松伤肾(英汉对照)
一周热词榜(英汉对照 3.25-31)
二语习得和加工假说与模式:主要观点与分
【外语教学】大学英语写作与大学英语和通
坚持“早起”的惊人变化,这样的人生赚翻
快讯!2016长江学者名单公布
发改委招聘英语翻译专业实习生
20世纪十大哲学问题
英语固定搭配记不清?最全最重要的都在这
朱人求:话语分析与中国哲学研究范式的转
内容导航 | 邮箱系统 | 我要留言 | 广告合作 | 与我联系 | 站长信息 | 常见问题 | 关于本站 | 本站旧版
Copyright © 2002 - 2009 hrexam.com. All Rights Reserved