| 小学 | 中考 | 高考 | 自考 | 成教 | 考研 | 外语考试 | 资格考试 | 英语教学 | 学生习作 | 论文写作 | 信息服务 | 下载中心 | 知心港湾
| 英语 | 语文 | 英语 | 动态 | 成考 | 英语 | 职称外语 | 教师资格 | 大学英语 | 写作指南 | 本科论文 | 招聘就业 | 听力 MP3 | 网络精品
 当前位置:网站首页 > 外语考试 > 翻译资格 > 浏览正文
中央文献重要术语权威英译-法治篇
www.hrexam.com   更新时间:2015-09-07 点击: 【字体: 】 加入收藏 关闭本页
党的十八届四中全会通过的《中共中央关于全面推进依法治国若干重大问题的决定》,是我们党第一个系统阐述依法治国重大理念和举措的纲领性文件,对于国际社会全面了解中国特色社会主义民主法治建设之路具有重要意义。
 
全会文件内容丰富、政治性强、专业性强,涉及大量法律术语和中国特色表述。本期发布的22条术语来自十八届四中全会两个重要文件:《中共中央关于全面推进依法治国若干重大问题的决定》和习近平总书记《关于<中共中央关于全面推进依法治国若干重大问题的决定>的说明》。
 
中央文献重要术语权威英译-法治篇
 
在选择术语时,我们紧扣全面推进依法治国这一主题,挑选了反映中国共产党和中国政府依法治国理念和举措的术语,既有宏观性概念,比如“社会主义法治国家”;也有具体施政策略的表述,比如“法治国家、法治政府、法治社会一体建设”;也有专业性概念,比如“人民陪审员制度”。
 
社会主义法治国家
socialist rule of law country;
socialist country built on the rule of law
 
建设法治中国
build a rule of law China
 
依法治国
law-based governance of the country
 
依法执政
law-based exercise of state power
 
依法行政
law-based administration of government
 
依宪治国
governance of the country on the basis of its constitution
 
宪法日
Constitution Day
 
法律是治国之重器,良法是善治之前提
The law is of great value in the governance of a country, and good laws are a prerequisite for good governance.
 
法治体系
rule of law system
 
于法有据
have a legal basis
 
【例】重大改革于法有据
All of our major reforms should have a legal basis.
 
法治国家、法治政府、法治社会一体建设
a holistic approach to strengthening the rule of law in the country, in its government, and in society
 
有法可依,有法必依,执法必严,违法必究
ensure that laws are put in place, observed, and strictly enforced and that anyone who violates the law is held to account
 
科学立法、严格执法、公正司法、全民守法
take a well-conceived approach to law-making, and ensure that law is strictly enforced, justice is administered impartially, and the law is observed by all
 
职能科学、权责法定、执法严明、公开公正、廉洁高效、守法诚信的法治政府
a rule of law government which has well-conceived functions and statutorily defined powers and responsibilities; which strictly enforces the law and is impartial; and which operates in an open, clean, and efficient way, with strong credibility
 
执法责任制
accountability system for law enforcement
 
人民陪审员制度
system of people’s assessors
 
重大决策终身责任追究制度
system of lifelong accountability for major decisions
 
重大决策责任倒查机制
mechanism for retroactive investigation into accountability for major decisions
 
政府权力清单
list of government powers
 
依法治国和以德治国相结合
combine the rule of law with the rule of virtue
 
天下之事,不难于立法,而难于法之必行
In the governance of a country, it is the enforcement, not the enactment, of law that presents the greatest challenge.
 
法立,有犯而必施;令出,唯行而不返
Once enacted, a law must be enforced and anyone who violates it must be held to account.
 
(来源:中央编译局)
 
热点推荐
温家宝2012政府工作报告摘要(英汉对照)
“微心理”你懂多少?
制胜必看:职场女性应该具备的五种魅力
《CCTV经济生活大调查》数据大揭秘
国家公务员面试考生备考时必做三件事
2010年新年感恩与祝福FLASH祝贺新年快乐!
大中华区总裁孙振耀退休感言
全国校园网主页汇总
大一新生英语学习规划书
我们这个时代的尴尬(中英对照)
新概念英语第四册文本及MP3下载
新概念英语第三册文本及mp3下载
新概念英语第二册文本及听力下载
新概念英语第一册文本及听力下载
自信是怎样炼成的
最近更新
看懂阅兵你需要掌握的词汇(英汉对照)
教师节:用这些名言表达对老师的感恩吧(
口语中总想不起怎么说的英文
《民族区域自治制度在西藏的成功实践》白
阅兵招待会国宴菜单(双语)
2015国防白皮书双语全文(英汉对照)
《钓鱼岛是中国的固有领土》白皮书(英汉
中央文献重要术语权威英译-法治篇
赶上夏天尾巴:15个“热辣”英文单词表达
18次提和平,习近平阅兵讲话释放三大信号
不给自己设限,人生才会有更多可能
一位父亲写给新入大学女儿的9条忠告
习近平阅兵式讲话全文(英汉对照)
国防部披露裁军细节(英汉对照)
耳熟能详的电话提示语英文版
内容导航 | 邮箱系统 | 我要留言 | 广告合作 | 与我联系 | 站长信息 | 常见问题 | 关于本站 | 本站旧版
Copyright © 2002 - 2009 hrexam.com. All Rights Reserved