| 小学 | 中考 | 高考 | 自考 | 成教 | 考研 | 外语考试 | 资格考试 | 英语教学 | 学生习作 | 论文写作 | 信息服务 | 下载中心 | 知心港湾
| 英语 | 语文 | 英语 | 动态 | 成考 | 英语 | 职称外语 | 教师资格 | 大学英语 | 写作指南 | 本科论文 | 招聘就业 | 听力 MP3 | 网络精品
 当前位置:网站首页 > 知心港湾 > 时尚品味 > 浏览正文
穿得像绅士的9条黄金法则(英汉对照)
www.hrexam.com   更新时间:2017-12-01 点击: 【字体: 】 加入收藏 关闭本页
 穿得像绅士的9条黄金法则(英汉对照)
9 classic men's style rules you still have to follow
来源:中国日报网
虽然绅士的时代已经远去,长辈对男士穿着的一些建议已经过时,但有些建议仍是你必须遵循的铁律,这些时尚法则一代一代地传承下来不是没有原因的,来看看男士穿着最重要的9条黄金法则。


Match your shoes and belt when dressing formally.
着正装时鞋子和皮带必须搭配。

When it comes to formal events, matching the leathers of your belt and shoes is essential to looking well-dressed. There's no way around it: Brown goes with brown and black with black. Otherwise, you'll just look mismatched.
出席正式场合时,如果想要看起来得体,你的皮带一定要和皮鞋搭配,这很重要。棕色皮带搭配棕色皮鞋,黑色皮带搭配黑色皮鞋,这没得商量。否则你看起来会很不搭调。

Don't mix patterns.
不要混穿不同的花纹图案。

Patterns are great, but it is possible to have too much of a good thing. What has become known as "power clashing" — a style move where one wears more than one pattern in an attempt to look garish on purpose — has no place in modern dress.
有图案的衣服也挺好看,但是图案太多就不妙了。撞色风是为了让自己看起来很扎眼,但是和现代时尚并不沾边。

It's an attempt to stand out and it works in casual settings. But when it's time to dress up, follow the rules and go for an impeccable suit without clashing patterns. It will do so much more for you.
在休闲场合穿得显眼一些没问题,但是如果要盛装打扮的话,你必须循规蹈矩,穿花纹图案一致的完美套装。这会让你大大加分。

Dress to the specifications required.
根据不同场合的要求来装扮。

If an invitation calls for black tie, that's what you must wear. If it says formal, a suit's required.
如果邀请卡上写“请穿着黑色领结套装”,那么你就必须这么穿。如果上面要求着正装,你就必须西服革履。

There's no getting away with failing to dress to the dress code. You'll look and feel like a fool if you attempt to circumvent it with "creative dressing."
不按着装要求来打扮是没有好结果的。如果你想在穿着上“搞点创意”,你不光会看起来很蠢,还会感觉自己是个傻瓜。

Don't wear shorts with a blazer or jacket.
不要穿短裤配运动上衣或夹克。

Proportion is important to remember when dressing. Your upper and lower halves need to be in balance.
在穿衣时一定要把握比例。你的上衣和裤子的比例要保持平衡。

You wouldn't (or shouldn't) wear bulky cargo pants with a T-shirt. Similarly, you shouldn't wear a bulky jacket on top without covering your legs.
你穿T恤时不要搭配肥肥的大兜裤。同样,你在穿短裤时也不要搭配厚重的夹克衫。

Match your color palette to the season.
衣服色彩应和季节相搭配。

White pants and blue shoes are great in the summer when the sun is shining and the flowers are blooming.
白裤和蓝鞋很适合阳光灿烂、花朵盛开的夏天。

They make a little less sense when the world is dark and gray. You'll look out of place, and feel even more so.
但是当世界变得阴郁灰暗,这么穿就不大合适了。你看起来会和周围环境格格不入,而且感觉更是如此。

Muted colors like navy, olive, and gray can tone your wardrobe down and bring things into the realm of feasibility.
像藏蓝、橄榄绿和灰色这样低调的颜色可以让你的着装变得柔和,更接地气。

Don't wear a vest on its own.
不要单穿马甲。

Let's get this straight: Vests are only for three-piece suits.
这一点要说清楚:只有在穿三件套的时候才穿马甲。

Vests, sans jacket, make you look like a cater waiter, and not in a good way. This rule is similar to the one that states you shouldn't wear a tie without a blazer, for a similar reason.
不穿外套只穿马甲会让你看起来像餐厅服务员,而且感觉很低级。另外一条与之类似的法则是:你打领带的时候一定要穿西装外套,理由同上。

Don't button the last button on a jacket or sweater.
夹克或针织开衫的最后一个扣子不要系。

This is one of the most important rules for any man to know. It's followed all the time, everywhere, and should be observed by everyone.
这是所有男人都必须知道的最重要的法则之一。从古至今,世界各地,人们都遵循着这条法则,现在人们也应该遵循。

The bottom button looks awkward when buttoned, and it constricts the waist, giving it an odd corset-style look. Leaving it undone does more than just give you a casual, laid-back vibe. It makes you look like you know what you're doing.
最下面的扣子一旦系上后会看起来很尴尬,因为限制了腰部的活动,还穿出了紧身衣的怪异感觉。不系的话不仅能让你看上去休闲、自在,而且还会显得你很有分寸感。

Don't wear suspenders and a belt at the same time.
吊裤带和皮带不要同时使用。

Belts hold your pants up; suspenders hold your pants up. Mixing them together is not only redundant but can affect the structural integrity of your pants and make them wear out faster.
皮带让你的裤子不会滑落;吊裤带也是这个作用。两者混着穿不但多余,还会影响裤子结构的完整性,加速裤子的磨损。

Never wear sneakers with suits.
不要穿西装搭配运动鞋。

Many have tried and most have failed. There's a reason most don't try to mix formalwear with sportswear: It's extremely hard to pull off.
许多人都尝试过这么穿,但多数人都失败了。人们不将正装和运动装混穿是有原因的:想穿起来好看真的特别难。

Best to stay away from this one.
最好远离这种搭配。

总结:想要穿得像个绅士,追随经典永远比紧跟潮流更重要。

英文来源:商业内幕网
翻译&编辑:丹妮
 
热点推荐
温家宝2012政府工作报告摘要(英汉对照)
“微心理”你懂多少?
制胜必看:职场女性应该具备的五种魅力
《CCTV经济生活大调查》数据大揭秘
国家公务员面试考生备考时必做三件事
2010年新年感恩与祝福FLASH祝贺新年快乐!
大中华区总裁孙振耀退休感言
全国校园网主页汇总
大一新生英语学习规划书
我们这个时代的尴尬(中英对照)
新概念英语第四册文本及MP3下载
新概念英语第三册文本及mp3下载
新概念英语第二册文本及听力下载
新概念英语第一册文本及听力下载
自信是怎样炼成的
最近更新
华侨大学外国语学院2017级迎新大会院长致
习近平:实施国家大数据战略加快建设数字
10种鲜花的英文名及含义,兰花的竟然这么
当心!那些英语口语中易犯的小错误
10个你完全意想不到的英文表达
20个超级地道的英语用法
双语 | 国家宝藏为何这么火?竟把年轻人
中国官场常用词一览【大领导秘书舍命泄密
一周热词榜(12.2-8 英汉对照)
研究:你学的专业透露你的性格(英汉对照
通往成功的五大非传统专业(英汉对照)
2017年国家社科基金中华学术外译项目立项
英语四级作文模板:辩论式作文
2017年12月大学英语六级翻译练习:论唐诗
英文就医的必备用语,常见病症离不开这些
内容导航 | 邮箱系统 | 我要留言 | 广告合作 | 与我联系 | 站长信息 | 常见问题 | 关于本站 | 本站旧版
Copyright © 2002 - 2009 hrexam.com. All Rights Reserved