“任性”用英文怎么说,小编一搜,用得最多的是"willful",那么,还有其它的表达方式吗?
 
1. Willful/self-willed
故意的、任性的
 
譬如粑粑麻麻让宝贝们向东走,他却偏向西走,就是这么一个感觉。
 
例句: He's been willful since he was a baby. 
他从小就这么任性。
 
2. Wayward
刚愎自用的、任性的,说白了就是固执己见,不采纳别人的意见。
 
例句: She could be wayward, petulant, and disagreeable. 
她有时也会任性、脾气很坏、很暴躁。
 
3. Headstrong
顽固的、任性的
 
简单来说就是不愿意顺着别人的意思来,传说中的熊孩子就是这样一个物种。
 
例句: She's hopelessly headstrong. She always gets up against people around her. 
她任性得无要救药, 总是同周围人闹别扭。
 
4. Capricious
多指态度和行为反复无常。这个单词不太常用,但如果孩子们在雅思作文中用到它,会大大加分哦。
 
比如说,五分钟前觉得草莓比西瓜好,五分钟后又觉得西瓜比草莓好,别问我为什么!因为任性!
 
例句: It is the first time I have been told I am capricious. 
这是我第一次被人说任性。
 
还有三个“任性”的词组
 
1. A firm hand
 
这个词组直译过来就是坚固严格的手,也就是所说的“铁腕”手段,严格没商量。
 
例句: A dictator must have a firm hand. 
独裁者的手段是很厉害的。
 
2. Be as stubborn as a mule
 
中文里形容一个人做事固执任性会用“倔得和头驴一样”,英文里就把驴换成了骡子(mule),看来不管是驴是骡子脾气都不大好啊。
 
例句: She is as stubborn as a mule. 
她这人非常任性固执。
 
3. Dig in one's heels
 
这个短语字面上意思是站稳脚后跟,引申出来就是不肯退让,不顾别人,坚持按照自己的意思来。
 
例句: They dug in their heels and would not take one step back. 
他们坚定的一步都不肯退让。
 
(来源:搜狐教育  编辑:Julie)