| 小学 | 中考 | 高考 | 自考 | 成教 | 考研 | 外语考试 | 资格考试 | 英语教学 | 学生习作 | 论文写作 | 信息服务 | 下载中心 | 知心港湾
| 英语 | 语文 | 英语 | 动态 | 成考 | 英语 | 职称外语 | 教师资格 | 大学英语 | 写作指南 | 本科论文 | 招聘就业 | 听力 MP3 | 网络精品
 当前位置:网站首页 > 英语教学 > 大学英语 > 浏览正文
十大圣诞传统及其起源(英汉对照)
www.hrexam.com   更新时间:2016-12-24 点击: 【字体: 】 加入收藏 关闭本页
 十大圣诞传统及其起源
Top 10 Christmas traditions and their origins
来源:中国日报网
为什么外国人过圣诞节都要吃火鸡、布丁、肉馅饼,玩圣诞拉炮,寄圣诞贺卡,挂起长筒袜,唱圣诞颂歌呢?一起了解下这些圣诞传统的起源。
 
Discover the fascinating stories behind these festive traditions, from Christmas food and carols to greetings cards and crackers.
从圣诞美食、圣诞颂歌到圣诞贺卡、圣诞拉炮,在圣诞节的传统节目背后都有什么有趣的故事呢?
 
Christmas cards 圣诞贺卡
 
Having helped set up the Public Records Office (now the Post Office), Sir Henry Cole and artist John Horsley created the first Christmas card in 1843 as a way of encouraging people to use its services.
在帮助创建了邮局之后,1843年亨利・柯尔爵士和艺术家约翰•霍斯利一起制作了世界上第一张圣诞贺卡,鼓励人们使用邮政服务。
 
Cards cost a shilling (equivalent to almost £5.75 now) and stamps a penny (about 40p at modern prices). Advances in printing brought prices down, making cards hugely popular by the 1860s. By 1900 the custom of sending Christmas cards had spread throughout Europe.
当时一张圣诞贺卡价格是一先令(相当于现在的5.75英镑),一张邮票价格是一便士(相当于现在的40便士)。印刷术的进步让贺卡和邮票价格降了下来,使得圣诞贺卡在19世纪60年代曾盛行一时。到了20世纪,寄圣诞贺卡的风俗已在欧洲流传开来。
 
The Christmas tree 圣诞树
 
While Christmas trees have been around for a millennium in northern Europe, the first one did not appear in the UK until the 1830s. When Prince Albert put up a Christmas tree at Windsor Castle in 1841, he started what became an evergreen trend.
虽然早在千年之前北欧国家就有圣诞树了,但是直到19世纪30年代,第一棵圣诞树才开始在英国出现。1841年,阿尔伯特亲王在温莎堡置办了第一棵圣诞树,从那以后圣诞树就成为了长盛不衰的圣诞传统。
 
Mince pies 肉馅饼
 
 
Early mince pies were made of meat, fruit and spice and inspired by Middle Eastern cuisine brought back by the Crusaders.
早期的肉馅饼受十字军战士带回的中东食谱启发,是用肉、水果和香料制成的。
 
They commonly had 13 ingredients representing Christ and the Apostles, and were formed in a large oval shape to represent the manger. Meat had disappeared from the recipe by Victorian times, although beef
 
Holly and ivy 冬青和常春藤
 
Synonymous with Christmas and the subject of a traditional British folk carol, both holly and ivy were originally used in pre-Christian times to celebrate the winter solstice. As they provide a rare splash of colour in the darkest month of the year, their popularity has endured.
提到圣诞节,人们就会想起冬青和常春藤,这两种植物还被写成了一首英国传统民谣。在前基督时代,人们用冬青和常春藤装点房屋来庆祝冬至。在一年中最阴冷的时节,冬青和常春藤给房间带来了一抹生机勃勃的绿色,因此几千年来一直广受欢迎。
 
Christmas crackers 圣诞拉炮
 
 
London sweet-maker Tom Smith invented Christmas crackers in the late 1840s, inspired by traditional, paper-wrapped French bonbons. Even though he included mottos or riddles inside each, it was not until he found a way to make them “crack” when pulled apart that sales took off. His sons Tom, Walter and Henry later added hats and novelty gifts.
受传统的用纸包裹的法国棒棒糖启发,伦敦糖果商汤姆•史密斯在19世纪40年代末发明了圣诞拉炮。尽管他在每只圣诞拉炮里都会放格言或谜语,但直到他想出法子让其在拉动包装纸的时候发出啪的一声,圣诞拉炮的销量才开始飙升。他的儿子汤姆、沃尔特和亨利后来又加进了纸帽子和新奇礼物等创意。

Turkey 火鸡
 
 
Turkeys originated in Mexico and were first brought to Britain in 1526 by William Strickland. Henry VIII enjoyed turkey and although the bird became fashionable in high society in the late 19th century it was Edward VII who made it de rigueur at Christmas for the middle classes.
火鸡原本生长于墨西哥,1526年威廉•斯特里克兰将火鸡带到英国。亨利八世很爱吃火鸡肉,于是吃火鸡肉在19世纪末的上流社会变得很流行,不过在爱德华七世的倡导下,火鸡才走入了中产阶级的家庭,成为圣诞节的必备菜肴之一。
 
Even by 1930, however, it took a week’s wages to buy one and turkey remained a luxury until the 1950s.
然而,即使到了20世纪30年代,买一只火鸡仍然要花掉一星期的工资,直到20世纪50年代火鸡都是一种奢侈的食物。
 
Christmas pudding 圣诞布丁
 
 
Also known as plum or figgy pudding, this Christmas staple possibly has its roots as far back as the Middle Ages in a wheat-based pottage known as frumenty. By the mid 17th century, it was thicker and had developed into a dessert with the addition of eggs, dried fruit and alcohol.
圣诞布丁也叫葡萄干布丁或无花果布丁,它可能起源于中世纪的一种叫作牛奶麦粥的食物。到了17世纪中期,这种麦粥被做得更稠,逐渐发展成了加入鸡蛋、干果和酒的一种甜点。
 
In Victorian times plum pudding was a Christmas favourite. It is traditionally made a week before Advent on what is known as “stir-up Sunday”.
在维多利亚时期,圣诞布丁是最受欢迎的圣诞食物之一。依照传统人们会在基督降临节前一周做圣诞布丁,这一天被称为“唤醒星期日”。
 
Mistletoe 槲寄生
 
Hanging mistletoe in the home is an ancient pagan practice adopted by early Christians. The word itself is Anglo-Saxon and the tradition of kissing under the mistletoe originated in England. Each kiss required a berry to be plucked until none remained.
在家中挂槲寄生是早期基督徒奉行的一种古老的异教徒做法。槲寄生的英文单词是古英语,在槲寄生下接吻的传统则源于英格兰。每在槲寄生下接一个吻,就要采一颗莓果,直到树上的莓果都摘光。

Christmas carols 圣诞颂歌
 
Carols were songs and dances of praise and joy in pagan times and the practice of carol singing carried over into the Christian era. Carols have been written through the centuries but the most familiar date from Victorian times. Today, popular songs such as Bing Crosby’s White Christmas and Slade’s Merry Xmas Everybody are just as much a part of Christmas as carols.
颂歌在异教徒时代是表达赞颂和喜悦的歌舞,唱颂歌的做法一直延续到了基督时代。几个世纪以来人们写了不少颂歌,不过最熟悉的颂歌来自维多利亚时代。今天,平•克劳斯贝的《白色圣诞节》和斯莱德的《祝大家圣诞快乐》这样的流行歌曲也成为了圣诞颂歌。
 
英文来源:每日电讯报
 
热点推荐
温家宝2012政府工作报告摘要(英汉对照)
“微心理”你懂多少?
制胜必看:职场女性应该具备的五种魅力
《CCTV经济生活大调查》数据大揭秘
国家公务员面试考生备考时必做三件事
2010年新年感恩与祝福FLASH祝贺新年快乐!
大中华区总裁孙振耀退休感言
全国校园网主页汇总
大一新生英语学习规划书
我们这个时代的尴尬(中英对照)
新概念英语第四册文本及MP3下载
新概念英语第三册文本及mp3下载
新概念英语第二册文本及听力下载
新概念英语第一册文本及听力下载
自信是怎样炼成的
最近更新
华侨大学外国语学院新生开学典礼院长致辞
【荐读】领导用人:第三位是能力,第二位
2017年考研很特别!报名人数大增,在职研
老外最常用的21个英语习语
十大圣诞传统及其起源(英汉对照)
【健康】2017年最正确的生活方式(一定要
中西方哲学的各自优劣
2017年高等教育自学考试面向社会开考专业
2017年上半年实践环节考核时间安排表的通
取消英语等级考试不是取消四六级考试
2016年12月英语四级答案(网络版)
美国高校怎样培养博士生?麻省理工博士深
国家社会科学基金重点项目《课题论证》活
国家社科申报书专家意见大汇总!强烈推荐
英语作文,最容易错的10大语法总结
内容导航 | 邮箱系统 | 我要留言 | 广告合作 | 与我联系 | 站长信息 | 常见问题 | 关于本站 | 本站旧版
Copyright © 2002 - 2009 hrexam.com. All Rights Reserved