| 小学 | 中考 | 高考 | 自考 | 成教 | 考研 | 外语考试 | 资格考试 | 英语教学 | 学生习作 | 论文写作 | 信息服务 | 下载中心 | 知心港湾
| 英语 | 语文 | 英语 | 动态 | 成考 | 英语 | 职称外语 | 教师资格 | 大学英语 | 写作指南 | 本科论文 | 招聘就业 | 听力 MP3 | 网络精品
 当前位置:网站首页 > 英语教学 > 大学英语 > 浏览正文
2012十大网络流行语
www.hrexam.com   更新时间:2012-12-10 点击: 【字体: 】 加入收藏 关闭本页

  近日,网友“三峡在线”发布了一篇“2012最经典的十大网络流行语”博文,不仅列出今年十个最热门的网络语言,还详细分析了它们走红的经过和一些衍生词汇,比如“你幸福吗”的后面就要跟上“我姓曾”才够味,排在第四位的“我能说脏话吗”也一定要能默念出后面那句霸气的“那我就没话好说”,才能感受其语境的“精髓”。这份榜单勾起了网友们对这一年网络生涯的回忆,网友还补充了最近很火的“走你!”和一度被疯狂模仿的“舌尖上的××”“哥只能帮你到这了”等等。“2012最经典的十大网络流行语”还被翻译成标准的英文,发表在“中美新闻网”上。

  一、Are you happy with your life? 你幸福吗?我姓曾。

  国庆节期间,因为央视的街边采访而迅速走红,千奇百怪的答案点亮了这个看似普通的问题,其中最经典的回答是“我姓曾”。

  This question may sound mundane. While during the October holiday  period, thousands of common people from all walks of life and from  literally all places of the country were interviewed by CCTV (Central  China Television) reporters the same question, it became the No.1  frequently asked question in China since then. And the truth is varied  answers collected by the hard-working reporters are actually way funnier  than the question itself. “My surname is Zeng” is generally regarded as  the most classic answer for the question. It was made by a migrant  worker from west China’s Shanxi province. The trick is the Chinese  pronunciation of “Are you happy with your life?” sounds the same with  the Chinese question “Is your surname Fu?” So, when being asked by a  sincere young reporter of CCTV, the hard-nosed worker corrected, “No, My  last name is Zeng.” The whole country applauded the honest worker for  his unintentional “humor”.

  二、Diaos屌丝

  从年初开始,“屌丝”在李毅贴吧中得到“发扬光大”,逐渐成了众人皆知的“屌丝文化”,大批网友义无反顾的加入“屌丝”大军。

  Diaos is thought to be the most talented coinage in 2012, which refers  to the group of youth who are not pretty or handsome and don’t have  well-paid jobs or rich families to lean on. In one word, Diaos is the  under-privileged youth who could only rely on their own talents and hard  work for a shabby existence. The phrase is initially coined to set off  the other hot word “Gao Shuai Fu” which means “tall, handsome, and  rich”. Without a doubt, Diaos means the opposite of “Gao Shuai Fu”. And,  once getting out, the funny coinage not only got the attention of  mainstream media like People’s Daily and Sina.Com but strike a resonance  in the general public who are also self-reliant common people.
  
  三、×× Style

  一曲《江南style》红遍全球,让“××style”成为网络上最常提起的话语之一,武汉style、理工科男style……style遍地开花。

  Gangnam Style, a hit song by South Korean singer PSY, became a global  phenomenon in 2012. Soon, a“style”craze engulfed the cyberspace.People  talked about Shanghai style, Diaos style, pre-school style and even the  aircraft carrier style (the deck staff of China’s carrier made funny  gestures indicating aircrafts to take off, the common public got so  amused that they rushed to produce their own editions of the gestures  online). Apparently, all the characteristic styles derived from common  people’s varied innovations to make fun. Sanxia Zaixian personally holds  that maybe Gangnam Style would be gone with the wind soon, but the  “style” craze would stay to keep coloring our lives.

  四、Can I spit four-letter words?我能说脏话吗?

  这句话来自记者采访市民对油价上涨的看法时,一位市民的回答,当得到否定答案后,该市民回复说:“不能吗?那我就没话好说的。”

  “Can I spit four-letter words?”asked a citizen when requested by a  reporter to comment on the ever-rising gasoline prices. After getting a  negative reply, the citizen then said, “No? then no comments.” The video  clip containing the cool response soon spread on the Internet, and when  harsh social realities were being discussed, like a public servant  owning twenty houses, people would use the classic reply“Could I speak  four-letter words?”to show their indignation.

  五、I would not believe in love ever again我再也不相信爱情了

  它的出处已经没有人能确定说出来了,不过在明星分手、离婚这些新闻的评论下面,博友们会看到成批的男女回复“我再也不相信爱情了”来表达自己的悲伤。

  No one could determine  the original source of the remark. But one thing that could be assured  is that the remark now is most frequently quoted in reaction to  celebrity breakups, which do happen a lot these days.

  六、Tired of it, I’m afraid I would never love anyone again.累了,感觉不会再爱了

  一名13岁小孩子在豆瓣上发的帖子,文中的一段话“感觉不会再爱了”,成为了大哥哥大姐姐们集中吐槽的段落,并引起热议。

  “I feel tired. I think I would not love again.” The ultra-sentimental  remark comes from the post of a 13-year-old, and thus shocked tens of  thousands of big brothers and sisters online. Later, netizens with a  good sense of humor began to use the remark to make “pretentious”  sentence to express their exaggerated depression for something or  someone. Like, if you got fed with playing World of Warcraft, a hit  online game, you could say, “Tired of it, I’m afraid I would not love  again.”

  七、I could not stand it any time.随时受不了

  这句话来自微博,这些口头禅也成为了微博上常见的语言之一,并形成了一道微博语言生态里独特的风景。

  This catch remark came from Weibo, China’s version of twitter. A while  ago, a micro-blogger nicknamed Korean Miss Cui began to distribute news  in the fake name of a North Korean medium. Her humorous remarks like  “could not stand it any time,”“report your longitude and latitude” or  “take it seriously” began to catch the attention of some celebrity  micro-bloggers like real estate tycoon Pan Shiyi and was widely  circulated among the netizens.

  八、Positive Energy 正能量

  多出现在新闻报道、文章报刊和各种宣传中。而博友们也开始用正能量一词来激励自己,鼓励他人。

  Before you could notice, the word “positive energy”is becoming more than  common in the newspapers, periodicals, magazines, books and advocacy  slogans. Many bloggers also like to quote the phrase to energize  themselves or others. Sanxia Zaixian thinks the overwhelming spread of  the phrase indicates the commonly positive mindset of most people and  their aspiration and longing for a better world.

  九、XX of China 中国好××

  凡是很出色的事物或人物,都被大家冠以“中国好××”的头衔。比如“好男人”一词前面一定得加上“中国”二字才显得是真的好男人。

  What’s the most “in” talent show in China? Yes, the answer would  definitely be The Voice of China. The TV program is so hot that the  brand name also evolved into a life of its own. Now, on the internet,  all inspiringly good things are labeled XX of China.

  十、Yuanfang, what do you think about it?元芳,你怎么看?

  虽说元芳在网易早就火了,可是被大家知晓却还是今年的事,这句话刚火的时候,两日内被人问了200多万次。

  Yuanfang, what do you think? When the hit question first came out, the  man named Yuanfang faced the question over a million times per day on  the Internet. If Yuanfang is a real human being, he would either be  tired to death or be bored to death. Then who is Yuanfang indeed? He is a  character with full name Li Yuanfang from a hit TV show Big Detective  Di Renjie, in which, the hero, detective Di would always inquire his  deputy Yuanfang for opinions about cases they dealt with. The dialogue  would always go like this: “Yuanfang, what do you think of the  case?”“Oh, I smelled something fishy.” The monotonous lines were thus  joked and copied by netizens to inquire ideas about almost everything,  big or small. Like, “Yuanfang, my mother demanded me to wear chill-cool,  what do you think?” or “Yuanfang, I believe the Diaoyu islands should  belong to China, what do you think?”Apparently, Yuanfang does know about  human’s tendency to seek advice.

 
热点推荐
温家宝2012政府工作报告摘要(英汉对照)
“微心理”你懂多少?
制胜必看:职场女性应该具备的五种魅力
《CCTV经济生活大调查》数据大揭秘
国家公务员面试考生备考时必做三件事
2010年新年感恩与祝福FLASH祝贺新年快乐!
大中华区总裁孙振耀退休感言
全国校园网主页汇总
大一新生英语学习规划书
我们这个时代的尴尬(中英对照)
新概念英语第四册文本及MP3下载
新概念英语第三册文本及mp3下载
新概念英语第二册文本及听力下载
新概念英语第一册文本及听力下载
自信是怎样炼成的
最近更新
英语语法:非谓语动词
英语口语:由动物主演的习语
英语口语:表示你够“给力”的五个习语
英语新闻:安倍晋三来京参加APEC
英语新闻:又到"光棍节",又到"抢购日"(英
大学英语四六级考试作文常用替换词汇总
大学英语六级考试作文模板:正反观点类型
10分钟就能学会 关于生活的25条小贴士(
2014年12月英语四级写作必备谚语
英语专四热门话题词汇总结(1)
妙趣横生的26个英语经济名词
英语专八写作常用经典句型(1)
法国女性6招教你如何优雅变老(英汉对照
职场人生:耍心机不如踏实干好这8件事
调查:全球儿童幸福感调查 韩国垫底(英汉
内容导航 | 邮箱系统 | 我要留言 | 广告合作 | 与我联系 | 站长信息 | 常见问题 | 关于本站 | 本站旧版
Copyright © 2002 - 2009 hrexam.com. All Rights Reserved