| 小学 | 中考 | 高考 | 自考 | 成教 | 考研 | 外语考试 | 资格考试 | 英语教学 | 学生习作 | 论文写作 | 信息服务 | 下载中心 | 知心港湾
| 英语 | 语文 | 英语 | 动态 | 成考 | 英语 | 职称外语 | 教师资格 | 大学英语 | 写作指南 | 本科论文 | 招聘就业 | 听力 MP3 | 网络精品
 当前位置:网站首页 > 外语考试 > CET > 浏览正文
英语四六级文化政治经济类翻译词汇
www.hrexam.com   更新时间:2017-05-09 点击: 【字体: 】 加入收藏 关闭本页
大学英语四六级考试中的汉译英部分总是让很多同学头疼。中国特色的表达要用英语说出来,并不是一件容易的事。尤其是时政类的词汇表达总是在更新,如果我们不经常更新自己的词汇库,那么考试的时候就很可能会抓瞎。
 
这里为大家准备了翻译考试中经常会出现的文化类和政经类表达,有时间要看一看啊!
 
文化类
 
1.金 metal
 
2.木 wood
 
3.水 water
 
4.火 fire
 
5.土 earth
 
6.炎黄子孙 Chinese descent
 
7.五行 five elements
 
8.风水 Fengshui; geomantic omen
 
9.阳历 solar calendar
 
10.阴历 lunar calendar
 
11.闰年 leap year
 
12.十二生肖 zodiac
 
13.财神爷 the God of Wealth
 
14.阎王爷 King of Hell
 
15.玉皇大帝 the Jade Emperor
 
16.儒家文化 Confucian Culture
 
17.刺绣 Embroidery
 
18.剪纸 Paper Cutting
 
19.书法 Calligraphy
 
20.象形文字 Pictograms/Pictographic Characters
 
21.《西游记》Pilgrimage to the West /Journey to the West
 
22.《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms
 
23.《红楼梦》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone)
 
24.《水浒传》Heroes of the Marshes /Water Margins
 
25.《论语》 Analects of Confucius
 
26.《春秋》 Spring and Autumn Annals
 
27.《史记》 Historical Records
 
28.《孟子》 The Mencius
 
29.《诗经》 The Book of Odes
 
30.国庆节 National Day
 
31.中秋节 Mid-Autumn Day/Festival
 
32.春节 Spring Festival
 
33.元宵节 the Lantern Festival
 
34.除夕 Chinese New Year’s Eve /Eve of the Spring Festival
 
35.清明节 the Qing Ming Festival
 
36.端午节 the Dragon-Boat Festival
 
37.重阳节 the Double Ninth Festival
 
38.植树节Arbor Day
 
39.劳动节Labor Day
 
40.中国青年节 Chinese Youth Day
 
41.七夕节Chinese Valentine's Day
 
42.春联spring couplets
 
43.春运the Spring Festival travel
 
44.剪纸 paper-cut
 
45.国画 Chinese painting
 
46.豆腐 tofu
 
47.火锅 hot pot
 
48.八宝饭 eight-treasure rice pudding
 
49.粽子 rice dumpling
 
50.月饼 moon cake
 
51.爆竹firecracker
 
52.年画(traditional) New Year pictures
 
53.压岁钱New Year gift-money
 
54.守岁 staying-up  
 
55.拜年 pay new year's call
 
56.禁忌 taboo  
 
57.去晦气 get rid of the ill- fortune  
 
58.祭祖宗 offer sacrifices to one's ancestors  
 
59.辞旧岁 bid farewell to the old year
 
60.扫房 spring cleaning /general house-cleaning  
 
61.年糕 rice cake/new year cake  
 
62.团圆饭 family reunion dinner  
 
63.年夜饭 the dinner on new year's eve 
 
64.舞龙dragon dance
 
65.舞狮lion dance
 
66.元宵sweet sticky rice dumplings
 
67.花灯festival lantern
 
68.灯谜lantern riddle
 
69.宣纸 rice paper
 
70.叩头 kowtow
 
71.孔子Confucius
 
72.武术Chinese Martial Arts
 
73.功夫 kung fu
 
74.中庸 the way of medium
 
75.中和 harmony
 
76.火药 gunpowder
 
77.印/玺 Seal/Stamp
 
78.京剧 Beijing Opera/Peking Opera
 
79.仁righteousness
 
80.理propriety
 
81.智wisdom
 
82.信 fidelity
 
83.三纲五常three cardinal guides and five constant virtues
 
84.秦始皇陵 The Emperor Qin Shihuang’s Tomb
 
85.天安门广场Tian’anmen Square
 
86.人民英雄纪念碑 The Monument to the People’s Heroes
 
87.人民大会堂 The Great Hall of the People
 
88.故宫 The Forbidden City
 
89.颐和园 The Summer Palace
 
90.长城 The Great Wall
 
91.西湖 West Lake
 
92.重要文化遗产 major cultural heritage
 
93.民间艺术 outstanding folk arts
 
94.历史文化名村名镇towns and villages with rich historical and cultural heritage
 
95.美丽宜居乡村 a countryside that is beautiful and pleasant to live in

经济类
 
1.必须毫不动摇坚持以经济建设为中心
 
remain committed to economic development as our central task
 
2.使中国经济这艘巨轮破浪远航
 
ensure that China's economy, like a gigantic ship, breaks the waves and goes the distance
 
3.新动能异军突起
 
new driving forces emerge
 
4. 培育壮大新动能
 
build up powerful new drivers
 
5.推动新技术、新产业、新业态加快成长
 
move faster to develop new technologies, industries, and forms of business
 
6.建设共享平台
 
create sharing platforms
 
7.世界经济深度调整、复苏乏力
 
the global economy is experiencing profound changes and struggling to recover
 
8.经济增速换挡
 
the change of pace in economic growth
 
9.经济韧性强、潜力足、回旋余地大
 
economy is hugely resilient and has enormous potential and ample room for growth
 
10.长江经济带发展战略
 
The Yangtze Economic Belt initiative
 
11.经济运行保持在合理区间
 
The economy operated within an appropriate range.
 
12.提高实体经济的整体素质和竞争力
 
improve the overall quality and competitiveness of the real economy
 
13.支持分享经济发展
 
give our support to the development of a sharing economy
 
14.更好激发非公有制经济活力
 
energize the non-public sector
 
15.依法平等保护各种所有制经济产权
 
provide equal protection to the property rights of entities under all forms of ownership
 
16.促进资源型地区经济转型升级
 
promote the economic transformation and upgrading of resource-dependent regions
 
17.顺应国内经济提质增效升级的迫切需要
 
respond to the urgent need to improve the performance of and upgrade China's economy
 
18.为经济发展营造良好环境
 
create an enabling environment for economic development
 
19.国际收支基本平衡
 
a basic balance in international payments
 
20.增强经济发展新动力
 
strengthen the new growth engines
 
21.开放型经济新体制
 
new systems for developing an open economy
 
22.互利合作
 
mutually beneficial cooperation
 
23.国民经济和社会发展第十三个五年规划
 
(“十三五”规划)
 
the 13th Five-Year Plan for Economic and Social Development of the People’s Republic of China
 
(the 13th Five-Year Plan )
 
24.引领经济发展新常态
 
guide the new normal in China’s economic development
 
25.中高速增长
 
medium-high rate of economic growth
 
政治类
 
1.一个中国原则 the one-China principle
 
2.与时俱进 keep pace with the times
 
3.综合国力 overall national strength
 
4.共同愿望common desire
 
5.“走出去”(战略)going global
 
6.不结盟 non-alignment
 
7.单边主义 unilateralism
 
8.多边政策 multilateralism
 
9.人口老龄化 aging of population
 
10.人口出生率 birth rate
 
11.“两个一百年”目标 two centenary goals
 
12.推进全面从严治党push forward the comprehensive and strict governance of the Party
 
13.党和国家的根本利益the fundamental interests of the Party and state
 
14.全面小康社会all-round moderately prosperous society
 
15.社会主义现代化国家modern socialist country
 
16.全国各族人民的根本利益
 
the fundamental interests of the people of all ethnic groups in China
 
17.执政地位 the ruling status
 
18.社会主义核心价值观socialist core values
 
19.维护社会和谐稳定 safeguard social harmony and stability
 
20.不断开创中国特色社会主义事业新局面
 
continuously open up new prospects for socialism with Chinese characteristics
 
21.人与自然和谐共生 harmony between humankind and nature
 
22.美丽中国建设 Beautiful China Initiative
 
23.资源节约型、环境友好型社会 resource-conserving, environmentally friendly society
 
24.国家生态文明试验区 national ecological conservation pilot zone
 
25.重点生态功能区 important ecological area (IEA)
 
26.绿色低碳循环发展产业体系
 
industrial system geared toward green, low-carbon, and circular development
 
27.循环发展引领计划initiative to guide the shift toward circular development
 
28.全民节能行动计划 Nation of Energy Savers Initiative
 
29.计划生育基本国策 basic state policy of family planning
 
30.为政之道,民生为本
 
That government is best which gives prime place to the wellbeing of the people.
 
31.区域协同发展coordinated development between regions
 
32.城乡发展一体化urban-rural integration
 
33.物质文明和精神文明协调发展
 
ensure that cultural-ethical and material development progress together
 
34.协同创新collaborative innovation
 
35.全面建成小康社会决胜阶段
 
the decisive stage in finishing building a moderately prosperous society in all respects
 
36.坚持人民主体地位uphold the principal position of the people
 
37.创新发展 innovative development
 
38.创新是引领发展的第一动力innovation is the primary engine of development.
 
39.协调发展coordinated development
 
40.协调是持续健康发展的内在要求
 
Coordination is an integral aspect of sustained and healthy development.
 
41.人与自然和谐发展
 
humankind develops in harmony with nature; harmonious development between man and nature
 
42.G20峰会主办国 the host of the G20
 
43.G20峰会成员国 G20 members
 
44.嘉宾国 guest countries
 
45.国际组织 international organization
 
46.新兴市场国家 emerging markets
 
47.领导人峰会 Leaders' Summit
 
48.主题 theme
 
49.论坛 forum
 
50.发展中国家 developing countries
 
(来源:有道考神)
 
热点推荐
温家宝2012政府工作报告摘要(英汉对照)
“微心理”你懂多少?
制胜必看:职场女性应该具备的五种魅力
《CCTV经济生活大调查》数据大揭秘
国家公务员面试考生备考时必做三件事
2010年新年感恩与祝福FLASH祝贺新年快乐!
大中华区总裁孙振耀退休感言
全国校园网主页汇总
大一新生英语学习规划书
我们这个时代的尴尬(中英对照)
新概念英语第四册文本及MP3下载
新概念英语第三册文本及mp3下载
新概念英语第二册文本及听力下载
新概念英语第一册文本及听力下载
自信是怎样炼成的
最近更新
西方哲学的发展与马克思的变革
英语四六级听力主题词
英语四六级翻译备战:两会热门表达
【健康】按体质吃水果最养生!最全水果手
【双语】习近平主席在“一带一路”国际合
影响你一生的四步路,千万别走错
毕业论文答辩中的攻与防
你的英语水平,能考哪所海外名校
如何优雅地形容一桌中式早餐?| 早餐英语
30种常见职业的英文说法丨面试聊天都能用
老外都会混淆的17组英语单词,你能分清几
习大大“一带一路”国际合作高峰论坛演讲
丝路基金中国增资1000亿是“穷大方”?用
老师,《摔跤吧!爸爸》这么火,里面这八
关于“一带一路” 习近平主席这样说(英
内容导航 | 邮箱系统 | 我要留言 | 广告合作 | 与我联系 | 站长信息 | 常见问题 | 关于本站 | 本站旧版
Copyright © 2002 - 2009 hrexam.com. All Rights Reserved