| 小学 | 中考 | 高考 | 自考 | 成教 | 考研 | 外语考试 | 资格考试 | 英语教学 | 学生习作 | 论文写作 | 信息服务 | 下载中心 | 知心港湾
| 英语 | 语文 | 英语 | 动态 | 成考 | 英语 | 职称外语 | 教师资格 | 大学英语 | 写作指南 | 本科论文 | 招聘就业 | 听力 MP3 | 网络精品
 当前位置:网站首页 > 外语考试 > 翻译资格 > 浏览正文
中国青年学者需要商人的实际和学者的勇气
www.hrexam.com   更新时间:2007-01-29 点击: 【字体: 】 加入收藏 关闭本页

  
      被称为“昂立双子星”之一的昂立外语分院院长郑峻华,在英语教学领域上有着一套自己的见解:“昂立的成功之处就是在于理想主义与现实主义的结合。我们应该代表了中国年轻的知识分子,我们需要拥有学者的尊严,也需要拥有商人的实际,这就是我们所坚持的精神价值。”
      从解放军国际关系学院一路走来,郑峻华在解放军国际关系学院英语系毕业后留校,教了四年大学之后又来到上海外国语大学攻读硕士研究生,然后又到昂立从普通老师开始一直到昂立外语学院院长。郑峻华与他所带领的团队取得了一个又一个令人吃惊的成绩,无论他在解放军国际关系学院、上海外国语大学还是昂立外语学院,只要是他的团队,成绩总是最好的。目前,他所带领的昂立占沪上口译市场60%强,素来以高分学员多、通过率高(中口通过率70%。高口55%)称雄于沪上口译市场,被沪上媒体称为“口译王者。
      那么,郑峻华是怎样取得这样的成绩?他有着怎样的秘密武器?

      学生时代剑走偏峰 不在意考试成绩 博览原版群书

      郑峻华在大学时代曾经获得过口译满分的成绩。这在今天也不能不说是一个奇迹。然而郑峻华对此却毫不在意。“我在大学时代对考试并不是很在意,应该说我的成绩不在最好的TOP5里边,差不多也就TOP10吧。”
      郑峻华坦率地承认自己在大学中并不是很在意精读课程,教学课程一般也就翻过去了。但是他自己特别喜欢看大量的原版群书,从大一的时候就开始听VOA、奥斯卡等原版节目:“当时也是听不懂,但是我来来回回反复地听,日积月累,基本的语感就培养出来了。”
      “我一般注重的并不是成绩,专业的课程考试之前看一下,只要过去就可以。我更注重的是真正的应用能力,也许这在当时看来是一种旁门左道,但是我觉得结果也不差。”
      对于口译满分的成绩,郑峻华并不感到特别奇怪。“因为口译更注重的是逻辑性。我接触了大量的原版阅读和原版听力,基本上已经按照英语本身的逻辑性在思考问题。所以这样的成绩就不奇怪了。从98年、99年的时候我就在卫星电视,那时候投资了好几万,开始的时候也是听不懂,但是后来就慢慢习惯了。这对于我了解对方(英语)的逻辑性是很有帮助的。后来我会按照他们的思路来来思考问题,模仿他们的思路来出题,这对于我后来的工作也打下了很好的基础。”
      在口译方面,郑峻华觉得自己在不断地接近自己心中的那个目标。“通过慢跑和快跑同时进行。”慢跑就是大量地博览群书,用很多的时间自己在琢磨,尽力地研究原版、吃透原版。快跑就是和老外一起工作,在担任口译工作的时候,郑峻华有许多机会和老外的工程师在一起,也有机会陪同外国专家,在担任同传的时候他还接触过许多500强企业,从中他不断地快速训练自己,自己先找出疑点,然后用半个小时左右的时间以最快的方式把速度提上去。通过这种方法,在同传的时候,郑峻华的速度往往让专家都感觉到吃惊。

      秘密武器——从解放军国际关系学院到昂立

      从解放军国际关系学院一路走来,郑峻华在解放军国际关系学院英语系毕业后留校,教了四年大学之后又来到上海外国语大学攻读硕士研究生,然后又到昂立从普通老师开始一直到昂立外语学院院长。郑峻华与他所带领的团队取得了一个又一个令人吃惊的成绩,无论他在解放军国际关系学院、上海外国语大学还是昂立外语学院,只要是他的团队,成绩总是最好的。目前,他所带领的昂立占沪上口译市场60%强,素来以高分学员多、通过率高(中口通过率70%。高口55%)称雄于沪上口译市场,被沪上媒体称为 “口译王者。
“我觉得真正维持英语的关键肯定是兴趣。而我又从对方的角度出发,了解对方的出题逻辑性。而中国英语教学最薄弱的地方就在于逻辑性,这也许就是我的优势。”

      昂立双子星——昂立的优秀团队

      郑峻华与昂立副院长ROY被他们的学生尊称为“昂立双子星。”对于两位同出于上海外国语大学硕士毕业的同门师兄弟来说,不能不说是一种巧合。“我和ROY 是难得的搭档,就象看电影的时候最好的FIGHTING-PARTNER。他主导工作的时候,我会默默无闻地支持他,同样,我在前台工作的时候,他也会默默地支持我。”
      “我和ROY是同门师兄弟,我们在研究生的时候就是很好的朋友。我们的性格完全不一样,我是大刀阔斧,他是细致谨慎,所以不论在什么地方,我们都是最好的搭档。”
      昂立的学生们最喜欢的就是这对好搭档,两人一般不在同一个班级讲课,但是只要他们搭档,通常那个班的成绩就是最好的。04年的时候昂立的学员送给了他们一个“昂立双子星”的称号,06年春节,他们的学生又赠送给了他们做了一本精美的相册。
      郑峻华觉得中国的英语培训学校有两派,分别为以新东方为代表的北派和以昂立为代表的南派。北派以声势宏大为特色,南派以务实平和为主。“我们的团队是理想主义和现实主义相结合的。通常来说优秀的老师都是一群优秀的理想主义者,而优秀的老师加上现实主义的管理者,就形成了昂立理想主义加现实主义的风格。理想主义让企业更卓越,现实主义让企业得以生存,这两者缺一不可。”
      “昂立的团队,不管是老师还是管理者,大家都在为着共同的理想在努力在融合。大家为了讨论一个问题而争执地脸红耳赤,但是我们鼓励这样的讨论,因为无私者无畏,大家都是为了企业的发展,站在不同的角度而已。昂立的最核心的团队有5-6个人,这个团队是极度坦诚的,没有什么是不可以说的,大家的前提都是为了 ‘昂立教育’。”

      昂立最大的特色——站在中国知识分子角度的第三条路

      郑峻华觉得中国的知识分子往往过于追求清高的自我境界而自我封闭,但是他认为做为一名有责任感的中国知识分子,更应该让大家通过学习英语来了解西方,在这方面昂立应该做为先锋站在英语教学的最前沿。
      郑峻华认为:中国的英语教学通常来说有两种方法,一种是自我封闭的学院派,一种是过于简单庸俗的娱乐化。“但是我始终相信有第三条路——不是为了钱,而是一种理性的高雅的口译。我曾经和ROY一起看到一家日语的培训机构在马路上举着一块牌子,有人问我有一天你会不会举牌子?当然昂立并没有这么做,但是我在想:逼急了我也会举,知识分子为什么不能举牌子?我们也许是代表着一代中国青年学者,我们需要商人的实际,然后也会保持着学者的清醒。这些精神都是值得我们学习的。”
      “昂立的这种精神,感染了一批老师,也感染了一批学生。我们非常自豪,我们的教育不是简单地跑步,我们的竞争优势将会对学生一生的教育都会有影响。这才是我们的价值所在。”

      与SAYBOT的合作——强强联合

      合作为走在中国口译最前端的昂立,目前选择了与SAYBOT强强联合的方式。“这是一个非常好的尝试,目前口译教学最大的瓶颈就是在于老师与学生的互动还存在着不足,如果老师一对一地对学生进行辅导,那费用太昂贵。SAYBOT可以用技术实现一对一的辅导,突破传统口译教学中的瓶颈。”对此郑峻华表示乐观。

 
热点推荐
外国语学院专用“外语沙龙视频聊天室”
南京大学CSSCI来源核心期刊目录(2008~2
法国总统萨科奇清华大学演讲法语全文
奥巴马胜选演讲稿(中英文对照)
2008年5月人事部二级笔译原文及参考答案
普通高中英语课程标准(实验)解读
College English Curriculum Requirement
翻译的双刃剑—— 从一篇开幕式致辞的英译
由一句祝酒词的翻译到词汇的联想意义冲突
英语专业口译教学中存在的问题及对策
翻译中的“部分功能对等”与“功能相似”
俞敏洪在北京大学2008年开学典礼上的演讲
钱永键希望更多中国年轻人投身基础理论研
最近更新
雅思高分法则:逐项分析、择机突破
如何让雅思写作和口语表达更流利
雅思口语与作文备考误区
社科院预计年底150万大学生难找工作
保障性住房正被地方篡改和歪曲
伊索寓言简介及故事精选 
改革开放30年"中国教育时代人物"网络评选
中国人的五大理财误区
杨澜亿万财富背后的故事(图)
福建省高校精品课程网站一览表(2008)
2009我省高中课改后的高考高招方案
福建08年7月起自考合格证书可网络打印
科学高效的英语高考复习教学策略
2009年全国英语高考教学研讨会综述
2008各国留学新政策:带给你更多选择
内容导航 | 邮箱系统 | 我要留言 | 广告合作 | 与我联系 | 站长信息 | 常见问题 | 关于本站 | 本站旧版
Copyright © 2002 - 2009 hrexam.com. All Rights Reserved